Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

К Истине

Что такое "Практика ХОРА" Александра Атаяна

История умалчивая, когда и почему некоему Александру Атаяну, который ныне именуется мастером ХОРА, пришла в голову идея создать свое учение о здоровье и выносливости, объединив упражнения из курса лечебной физкультуры с рассуждениями на духовные темы.



Александр Атаян оккультной секты "Эволюционнo-медитативное учение и практика ХОРА"

В итоге у него получилось "Эволюционнo-медитативное учение и практика ХОРА", следование которому якобы дает своим последователям чуть ли не вечное здоровье. Сам Атаян утверждает, напуская при этом словесного тумана, что он якобы из удивительного рода, в котором это оккультная практика "...как знание - передавалась исключительно внутри рода, семьи мастера от отца к сыну". "Можно сказать, что это некий генотип, несколько отличающийся от человеческого, - сообщает Атаян о своей семье.

"С детства я иногда попадал в необычные состояния, при которых мир изменялся. В таких случаях мое тело также изменялось и его движения на земле и в воде приобретали несколько другой характер. Я не очень обращал внимание на это, так как в доме отца моего такое считалось вполне нормальным" (А. Атаян, официальный сайт ПХ). Себя он называет современным дзенским мастером-мистиком, психотехником, психофилософом, психоаналитиком.

Как же расшифровывается ХОРА? Александр Атаян объясняет аббревиатуру ХОРА таким образом:

1) эволюция как она есть,

2) эволюция человека,

3) метод реализации следующего эволюционного шага,

4) И что за всем этим стоит.

Но в своей работе "Поток" Атаян расшифровывает ПХ как "глубокий след змеи", что сразу наводит на определенные аналогии, понятные любому христианину, которые в дальнейшем, при внимательном изучении культа полностью подтверждаются.

На главной странице официального сайта культа честно говорится, что учение ПХ уникально, поскольку "такого нет нигде, этот рынок пуст". То есть мы видим коммерческий культ, нацеленный на получение денег от послушных адептов. Коммерческий характер культа ПХ подтверждает тот факт, что подавляющее большинство занятий платные, их стоимость достаточно высокая. Но даже при поверхностном рассмотрении становится ясно, что учение ПХ представляет собой типичный антихристианский религиозно-философский синкретизм, замешанный на восточной философии, с массой собственных мистических откровений А. Атаяна. Некоторые "ноу-ха" в мистический бред, который обычно несут псевдогуру, Атаяну все-таки удалось привнести. К примеру, в своей работе "Поток" он отрицает факт рабства евреев в Египте и предлагает убедиться в этом, прочитав... Библию. Ангелов, о которых говорит Священное Писание, Атаян называет не иначе как богами. "Послушав меня, читателю могут сказать (те, кто программируют мнения): "Мастер проповедует многобожие". Но согласитесь, даже Библия не обошлась без бессмертных ангелов. Если бессмертный не бог, то как его назвать? Он не Бог-Творец – вот и все, что нужно понять" (Александр Атаян, "Поток).



Главной практикой в этом мистическом культе является комплекс физических упражнений, совмещенных с дыхательными элементами, в основе которого лежит трансовая методика. Адепты ПХ во время специальных трансовых танцев трясутся под очень ритмичную музыку для достижения особого состояния тела и психики.

Ведущим специалистом эволюционно-медитативной практики ХОРА является физик по образованию Н.М. Большова, она периодически выступает на различных, в том числе международных конференциях и семинарах с пропагандой этого оккультного учения.

Читать далее...
К Истине

Колядки: о чем поют на Рождество. История колядования и язычество ли это?

Колядки: о чем поют на Рождество. История колядования и язычество ли это?

Тексты 46 известных колядок. История колядования у христианских народов. Разоблачение неоязыческих мифов о том, что колядование имеет языческую основу и связано с некими славянскими богами.

Колядка - рождественская обрядовая песня. Откуда взялись христианские колядки - рассказывает Даниил Крапчунов, художественный руководитель томского арт-проекта "Васильев вечер"



На Святках часто вспоминают о, якобы, "могучем наследии" дохристианской Руси. Главными героями в эти дни испокон веку являются колядовщики. И тут-то как раз и можно со всех сторон услышать, что колядки – это якобы языческие отголоски, что чуть ли ни следы культа бога Коляды. Однако при этом колядовщики, столетиями оглашали города и села вестью о рожденном Младенце Христе. Рождественская тематика – пусть не единственное, но основное содержание их песен. Они возвещали мир и радость людям, а хозяевам домов, в которые приходили колядовать, желали долголетия, здоровья и процветания во всём.





Васильев вечер: колядки и проведение рождественского вертепа

Славянский бог Коляда появляется в нашем распоряжении исключительно на основании припевов-рефренов рождественских колядок: "Колида, ходили гуляли колядовщички…". Более того, таким же образом в распоряжении исследователей, а так же почитателей славянской древности появляется еще целый ряд якобы славянских мифологических персонажей – божеств: Таусень, Леля, Лада, например. Эти имена так же являются, на самом деле, припевами святочных или иных песен. И все бы ничего, если бы не было возможности посмотреть, как празднуют Рождество и Святки в других странах. Например, у македонцев и болгар по улицам на святках ходят "коледари".



Но болгары и македонцы – славяне - ближайшие родственники наших предков, а значит, такое совпадение может быть объяснено близким родством, то есть общим языческим прошлым. С другой стороны, в Греции на Рождество и, в особенности, на наш Старый Новый год (или "Васильев вечер" по-народному календарю) поют колядки. Само колядование у греков, совсем не родственников славян, называется "каланда".



Значит, или мы заимствовали с принятием христианства от греков этот обычай или придется признать - они от нас. Первое куда более вероятно. И этому есть еще одно доказательство. В Румынии и Молдавии на святках тоже есть "коли́нда". Более того, не так давно ЮНЕСКО признала обряд колядования у румын и молдаван всемирным культурным наследием. Видимо, прав был исследователь и знаток русских народных обычаев И.П. Калинский, когда сто с лишним лет назад писал в книге "Церковно-народный месяцеслов на Руси" о том, что слово колядки и сама коляда происходят от латинского "calenda", - начало месяца.



В свою очередь, это слово в латинском языке произошло от греческого слова καλώ - "зову, призываю". Обычай сформировался в Древней Греции раньше, чем в Древнем Риме, так "славили" начало месяца или другого важного периода. Для христиан сопоставимым по значимости периодом к 4 веку стало Рождество. Согласно древней греческой традиции, теперь уже рождественский припев буквально выкрикивали. Интересно, что до сих пор, пожилые информанты в деревнях так и говорят, что в старину они "коляду кликали", то есть выкрикивали слово "коледа".



Точно также как коляду, в южных областях России "кричали" "таусеньки". Припевы в рождественских колядках на юге звучали как "Тааусень", "Баусень", "Овсень"… Один из отечественных лингвистов убедительно возводит происхождение такого припева к христианскому слову "осанна", попавшему в нашу культуру все от тех же греков.

Интересно, что у грузин, есть давняя традиция, согласно которой на Рождество верующие организуют шествие или "крестный ход" под названием "Алило". Происхождение этого припева понятно даже без специального лингвистического образования. Кстати, вполне вероятно, что припевы русских песен, на основании которых под пером исследователей появились богини Лада и Леля, созвучны грузинской традиции "Алило".



Среди припевов святочных песнопений чаще других встречается стих "Радуйся земля, веселись небо - Сын Божий Родился". Встречаются и другие припевы-рефрены, например, рассказывающие о том, что Рай открылся, что люди находятся как бы среди райского моря. И в Словакии колядовщики на святках носят с собой кроме вертепа предметы, напоминающие о Рае.

Иными вариантами припевов к рассказам на евангельскую тему рождества и благопожеланиям были "Виноградия" и "Щедрики". Накануне Нового года, вернее, старого Нового года, то есть Васильева дня, колядовщики все в тех же колядках пели припев "Щедрый вечер, добрый вечер". И тут все понятно, накануне памяти Василия Великого (который, надо сказать, и является для греков и других православных народов аналогом нашего деда Мороза или европейско-американского Санты) не было поста в отличие от рождественского или крещенского сочельников и столы в канун этого праздника ломились от еды, особенно скоромной, непостной. На основании таких припевов (щедрик, щедрый вечер, святой вечер, добрый вечер) нет необходимости утверждать, что Щедрик или Васильев вечер – это славянское божество. Дело в том, что значение этих припевов остается понятным большинству современников. Со временем же, значение припевов, без перевода усвоенных от греков, болгар, и, возможно, даже ирландцев, крестивших Русь, забылось.

Точно также забылись значения орнаментов на рушниках в виде двуглавого орла, или значение елки, рождественского дерева, забылись настолько, что их введение стали усваивать Петру Первому. На самом деле, введению этих общехристианских традиций и обрядов мы обязаны, судя по всему, князю Владимиру. На Святках колядовщики в России носили с собой ящик, кукольный театр, называемый вертеп, так как в нем разыгрывали события Рождения Христа в пещере, вертепе, близ Иерусалима. На западной Украине сцены вертепа разыгрывают люди, а не куклы, но звучат те же диалоги и те же колядки, что и в России во время показа рождественской драмы.

Обычно можно услышать о том, что вертеп пришел к нам из Европы, через Украину и Беларусь, как копия католических мистерий. Однако очень убедительно звучит предположение И. Уваровой, о том, что именно вертеп, ящик в котором куклы разыгрывают сцены божественного замысла, был показан князю Владимиру при выборе им веры. Таким образом, колядки, могли зазвучать на Руси уже вместе с появлением христианства. Кстати, и белорусское название святочного вертепа "батлейка" тоже связано с названием города, прославившегося благодаря Рождению Христа - Вифлеема.

Святочные традиции, колядки – это лишь один из немногих примеров того, что сближает нас не только со всеми славянами, православными греками и румынами, но даже албанцами и французами – в средневековой Европе существовали рождественские организации, братства, такие же, как объединения, ватаги, колядовщиков на Руси. Колядки - это не отголоски культа Коляды, а самое что ни на есть подлинное общеевропейское и даже больше, мировое культурное наследие, носителем и хранителем которого уже тысячу с небольшим лет являемся по праву и мы. И чем больше и глубже сегодня мы будем знать свои традиции, корни, тем больше видеть общего с окружающими нас народами, а не придумывать несуществовавших богов для наших предков.

Ночь тиха над Палестиной

Ночь тиха над Палестиной,
Спит усталая земля,
Горы, рощи и долины -
Скрыла все ночная мгла.

В Вифлееме утомленном
Все погасли огоньки,
Только в поле отдаленном
Не дремали пастухи.

Стадо верно сосчитали,
Обвели ночной дозор,
И, усевшись, завязали,
Меж собою разговор.

Вдруг раздался шелест нежный,
Трепет пастухов объял,
И в одежде белоснежной
Ангел Божий им предстал:

"Не пугайтесь, не смущайтесь,
От Небесного Отца
Я пришел с великой тайной
Вам возрадовать сердца"

Милость людям посылает
Сам Христос Владыка Царь,
Грешный мир спасти желает
И Себя приносит в дар.

Ночь тиха над Палестиной,
Спит усталая земля,
Горы, рощи и долины -
Скрыла все ночная мгла.

Рождество Христово, Ангел прилетел

Рождество Христово, Ангел прилетел,
Он летел по небу, людям песню пел:
"Вы люди, ликуйте, все днесь торжествуйте,
Днесь Христово Рождество!"

Пастыри в пещеру первые пришли
И младенца Бога с Матерью нашли,
Стояли, молились, Христу поклонились –
Днесь Христово Рождество!

Все мы согрешили, Спасе, пред Тобой,
Все мы, люди, грешны – Ты Один Святой.
Прости прегрешенья, дай нам оставленье –
Днесь Христово Рождество!

Ночь тиха, ночь свята

Ночь тиха, ночь свята,
В небе свет, красота.
Божий Сын пеленами повит,
В Вифлеемском вертепе лежит.
Спи, Младенец Святой,
Спи Младенец Святой.

Ночь тиха, ночь свята,
И светла и чиста.
Славит радостный Ангелов хор,
Далеко оглашая простор
Над уснувшей землёй
Над уснувшей землёй.

Ночь тиха, ночь свята,
Мы поём Христа.
И с улыбкой Младенец глядит,
Взгляд Его о любви говорит
И сияет красой
И сияет красой.

Небо и земля

Небо и земля, небо и земля
Ныне торжествуют.
Ангелы, люди, Ангелы, люди
Весело ликуют.

Христос родился, Бог воплотился,
Ангелы поют, славу воздают.
Пастухи играют, Пастыря встречают,
Чудо,чудо возвещают.

Во Вифлееме, во Вифлееме,
Радость наступила!
Чистая Дева, чистая Дева,
Сына породила!

Христос родился, Бог воплотился,
Ангелы поют, славу воздают.
Пастухи играют, Пастыря встречают,
Чудо,чудо возвещают.


Читайте далее...
К Истине

"Томский этнофорум"

Программа мероприятий: 12 - 14 сентября 2014 года в Томске пройдет третий "Томский этнофорум" - 25 коллективов, три десятка экспертов, восемь стран, 20 регионов России, более 50 мероприятий - серия мероприятий, направленных на позиционирование и продвижение ценностей и форм подлинной традиционной культуры в региональном, российском и международном пространстве современного человека.

tomsketno-07

"Томский этнофорум"

***

Можно ли совместить прошлое и нынешнее? Как выглядели бы люди из прошлого в нашем современном мире. Фотографии участников арт-проекта "Васильев вечер" (Томск) во время Томского этнофорума в сентябре 2013 года.

Участники международного фестиваля "Томский этнофорум" в 2014 году. Участники международного фестиваля "Томский этнофорум": 25 коллективов из 8 стран и 20 регионов России: фольклорные ансамбли "Росстань", "Седеф", "Сретение", "Буття", "Бастеньки", "Репей" и др. Смотрите презентацию участников...

***

Программа международного "Томского этнофорума"

12 сентября, пятница

08.00 – 12.00. Публичные лекции экспертов Этнофорума "БЕСЕДЫ о русской традиции" в ВУЗах города (ТГУ, ТУСУР, НИ ТПУ, НИ ТГУ, ТГПУ, ТГАСУ, ТФ РАНХиГС).

10.00 - 12.00. Семинары и мастер-классы экспертов Этнофорума в учреждениях образования и культуры, (по отдельной программе).

tomsketno-04

12.00 – 16.00. Открытие. Научный форум "Ценностные основания традиционной культуры в современной городской среде", (по отдельной программе).

14.00 – 15.30.. Презентация проекта "Geo Folk Tour" (Грузия) "Из опыта продвижения туристских дестинаций", (по отдельной программе).

tomsketno-08

14.00 – 15.30. Презентация проекта "Ored Recordings" (Кабардино-Балкария), (по отдельной программе).

tomsketno-09

15.00 – 16.00. Проблемная лаборатория – презентация коллективов – участников Этнофорума, (по отдельной программе).

16.00 – 18.00. Открытие кулинарного Фестиваля "Еда фест", мастер-класс Максима Сырникова, Набережная Томи у ресторана "Славянский базар".

tomsketno-10

18.00 – 19.00. Большая молодежная вечерка, площадь перед БКЗ, фойе и вестибюль БКЗ.

19.00 – 20.30. "Душеполезные песни на каждый день", концерт Сергея Старостина, Андрея Котова и Владимира Волкова, БКЗ.

tomsketno-11

21.00 – 23.00 Этнолофт "Антисцена", Цех №2 ТЭМЗ.

13 сентября, суббота

11.00 – 12.00. Историческая реконструкция "Томский острог".

12.00 – 13.00. Шествие – экскурсия "410 лет Томска", Воскресенская гора – Губернаторский квартал – Театральный сквер – сквер Пушкина - площадь Новособорная.

tomsketno-12

13.30 - 14.30. Презентация коллективов – участников Этнофорума "Этноэкспресс", площадь Новособорная (СФТИ).

14.00 – 15.00. Концерт коллективов – участников Этнофорума, сквер Деревянного зодчества.



14.00 – 15.00. Концерты коллективов – участников Этнофорума "Следующая остановка" в городском лектротранспорте, троллейбусы (площадь Новособорная – ЦУМ), трамваи (Дом ученых – площадь Ленина).

tomsketno-13

16.00 – 18.00. Модный перформанс "Этно-Fashion" и выставка-ярмарка народной одежды и аксессуаров, ТЦ "Изумрудный город".

16.00 – 18.00. Кулинарный Фестиваль "Еда фест" день второй, мастер-класс Максима Сырникова, Набережная Томи у ресторана "Славянский базар".

tomsketno-06

19.00 - 20.00. "Неизвестная Грузия", концертная программа проекта "Geo Folk Tour" (Грузия), концертный зал НИ ТГУ.

19.00 – 23.00. Кинопоказ фильмов проекта "ОКО Carnets de Russie" французского кинорежиссёра Винсента Муна о музыке и культуре разных народов России, Музейный сад Томского областного краеведческого музея им М.Б. Шатилова.

21.00 – 23.00. Встреча коллектива музея истории гагаузов с. Бешалма (Молдавия) и фольклорного ансамбля "Седеф" с научной и творческой общественностью Томска, Томский Областной краеведческий музей им. М.Б. Шатилова.

21.00 – 23.00. Камерные концерты творческих коллективов - участников международного "Томского этнофорума" "Этногриль" в лучших заведениях города, (по отдельной программе).

Читать далее...

К Истине

Святитель Андрей Критский и его Великий канон

Гимнографическое произведение архиепископа Андрея Критского, название которого отражает как широту раскрытия главной темы – покаяния, так и объем текста: согласно современной печатной Триоди, включает более 200 тропарей во всех 9 песнях (включая 2-ю, в большинстве др. канонов отсутствующую), не считая ирмосов, троичнов и богородичнов.

свт. Андрей КритскийПо содержанию Великий канон непосредственно не связан с общественными богослужениями Великого поста, вероятно, преподобный Андрей не предполагал, что Великий канон получит общецерковное употребление. Некоторые строки канона дают основание считать, что он был написан преподобным в старости, незадолго до смерти. В одних тропарях звучит прямой призыв к покаянию, иногда от лица Самого Бога, в др.- приводятся примеры из Свящ. Писания о грехе и покаянии. Великий канон включает все важнейшие библейские образы, как правило, в соответствии с хронологией; образам ВЗ посвящено большинство тропарей Великого канона В 8-й песни подведен итог изложению ВЗ: "Ветхаго Завета вся приведох ти, душе, к подобию". Новозаветная тематика эпизодически появляется в 1-8-й песнях канона, но в основном она развивается во 2-й половине 8-й и в 9-й песнях. Метрика тропарей в каждой из песней в целом стабильна и близко следует метрике ирмоса, но число слогов в тропарях и место главного ударения может меняться. Великий канон представляет собой одно из самых ярких произведений визант. церковной поэзии.

andrey_kritskiy-02

Богослужебное употребление Великого канона впервые зафиксировано в памятниках студийской традиции, в Ипотиписисе (Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 235) и др.; они предписывают петь канон в четверг 5-й седмицы Великого поста (см. ст. Мариино стояние).

Текст Великого канона встречается уже в древнейших известных греч. и слав. рукописях Триоди. В греч. Постной Триоди X в. (Sinait. gr. 734-735) канон отделен от рядового дневного последования четверга 5-й седмицы заголовком: "В тот же день седальны, поемые на Великий канон" – это, возможно, указывает на то, что он не так давно был добавлен к корпусу песнопений Триоди. В Триоди XI в. (Vatop. 315-949) Великий канон предписано петь по частям на 5-й седмице с понедельника по пятницу. Подобное разделение канона (неясно, относящееся ли к 5-й или 1-й седмице) указано соответственными пометами на полях в слав. Триоди XII-XIII вв. (РГАДА. Тип. 137). Триодь XI в. (Vat. 771) предписывает петь Великий канон в 5-е воскресенье поста. Т. о., первоначально Великий канон был привязан к 5-й седмице поста, но не обязательно к четвергу. В Великом каноне кроме собственных тропарей имеются и посвященные прп. Марии Египетской и прп. Андрею Критскому, к-рые появились в отдельных рукописях после XI в., но они нередко отсутствуют и в более поздних текстах, напр. в рукописи 1-й пол. XIV в. (РГБ. Волог. (ф. 354). 241). В рукописи XII в. (ГИМ. Син. 319) перед тропарями Великого канона выписаны стихи библейских песней; если стихов не хватает, они повторяются; нек-рые приписаны др. почерком (т. н. поздней рукой), напр. в рукописи Sinait. gr. 734-735.

Встречаются сокращенные варианты Великого канона: так, в рукописи 1-й пол. XIV в. (РГБ. Волог. (ф. 354). 241) в каждой песни приведено по 8 тропарей, не считая троичнов и богородичнов. Возможно, подобные варианты Великого канона предназначались для приходского богослужения (Кириллин. С. 91-102). В Иерусалимском уставе, используемом Церковью и в наст. время, сохраняется традиция пения Великого канона в четверг 5-й седмицы Великого поста. Кроме того, он стихословится по частям на 1-й седмице Великого поста, на великих повечериях первых 4 дней.

К Великому канону примыкают еще 2 цикла гимнографических произведений: 16 тропарей блаженн (ирмос (начальный тропарь): Разбойника Христе рая жителя; 1-й тропарь цикла: Маноя слышывше древле душе моя и 24 алфавитные стихиры 4-го гласа (нач. 1-го: Все житие мое со блудницами). Блаженны, видимо, были составлены вместе с каноном самим прп. Андреем Критским. В совр. богослужебных книгах они помещаются после 6-й песни Великого канона, соответствуют такому их размещению и встречающиеся в тропарях библейские образы, хорошо вписывающиеся в ряд образов 6-й и 7-й песней канона. Авторство стихир также приписывается прп. Андрею; по форме они напоминают многострофный кондак.

К Великому канону также прибавляется кондак 2-го плагального (т. е. 6-го) гласа Душе моя, душе моя, восстани, хотя он прямо не связан по своему содержанию с темой канона. Кондак принадлежит перу прп. Романа Сладкопевца, полный текст известен по единственной рукописи XI в. (Patm. 213 – SC. 128. P. 233-261); основное содержание кондака – предательство Иуды и крестные страдания Спасителя. По ранним памятникам Иерусалимского устава, включая старопечатные московские издания, кондак употребляется только в четверг 5-й седмицы поста; в совр. рус. Типиконе он назначен также на все повечерия 1-й седмицы (в ранних Типиконах и Триодях приводятся 2 покаянных седальна, к-рые используются по очереди: в понедельник и среду – 1-й, во вторник и четверг – 2-й). По рукописи XI в. (Athos. Lavra. 27) известен также др. кондак Великого канона, нач.: Исповедаю Тебе, Господи, беззаконие мое. После 1204 г. прп. Акакием Савваитом был составлен комментарий на Великий канон (Richard M. Le commentaire du Grand Canon d'Andre de Crete par Acace le Sabaite // 1965. T. 34. ?. 304-311). Еще один анонимный комментарий известен по рукописи XIV в. (ГИМ. Син. греч. 312), происходящей из афонского Иверского мон-ря (Владимир (Филантропов). Описание. С. 426-427).

Читать далее...


К Истине

Каноны Великой субботы

Не будет преувеличением сказать, что канон утрени Великой субботы является центральным гимнографическим текстом этого дня. Согласно Триоди, этот полный (без второй песни) канон – составной: песни с 6-й по 9-ю принадлежат перу прп. Косьмы Маюмского, ирмосы 1-й, 3-й, 4-й и 5-й песней – инокине Кассии, тропари 1-й, 3-й, 4-й и 5-й песней – Марку, епископу Идрунтскому (Отрантскому).

Четверопеснец прп. Косьмы Маюмского для утрени Великой субботы, как уже было нами отмечено, составляет часть целого цикла неполных (и одного полного) канонов Страстной седмицы, написанного прп. Косьмой и образующего отдельный слой страстных служб (см.: http://www.bogoslov.ru/text/397608.html).Славянский текст четверопеснца прп. Косьмы согласно современным изданиям Триоди приведен ниже, в Приложении 1.

Четверопеснец прп. Косьмы на Великую субботу был дополнен до полного канона уже гимнографами IX-X века. Первое такое дополнение традиция приписывает инокине Кассии, которой принадлежат и некоторые другие важнейшие песнопения. Были написаны ирмосы для первых четырех песней канона, а также тропари к ним. Эти ирмосы – те же, что и в современном каноне, тогда как тропари, по всей видимости, были другими. В рукописях сохранились иные, отличающиеся от современных, тропари для первых четырех песней канона Великой субботы. В Приложении 2 к настоящей заметке приведен славянский текст этих тропарей (без ирмосов) по рукописи ГИМ. Воскр. 27, кон. ΧΙΙ в. (использован текст, опубликованный на сайте "Манускриптъ" [http://mns.udsu.ru/] и подготовленный коллективом исследователей под руководством В. А. Баранова [http://mns.udsu.ru/triod/Tr_Auth.html]).

Несколько позднее к ирмосам первых четырех песней канона были написаны новые тропари, прочно вошедшие в богослужебную практику. Современный славянский текст этих тропарей, а также ирмосов, к которым они были написаны, приведен в Приложении 3.

Каждый из страстных канонов прп. Косьмы имеет в Триоди пару – трипеснец прп. Андрея Критского. Трипеснцы прп. Андрея составляют еще один важный цикл страстной гимнографии. В службе Великой субботы, согласно современным изданиям Триоди, нет канона прп. Андрея Критского – но это не означает, что цикл прп. Андрея неполон. Великая суббота в этом цикле была представлена отдельным четверопеснцем, который в позднейшую эпоху был вытеснен иным каноном (на Плач Пресвятой Богородицы, о нем см. ниже), однако сохранился в рукописях (греческий текст четверопеснца вошел также и в некоторые старопечатные издания Триоди). Славянский текст четверопеснца был издан А. С. Правдолюбовым по знаменитой Триоди Моисея Киянина с привлечением еще нескольких рукописей (Правдолюбов А. С. Четверопеснец и канон Великой субботы. Публикация текстов и гимнографический анализ древних славянских рукописей: магистерская диссертация. -М., 2006. [Ркп.] С. 20-29 = Приложение 4 к настоящей заметке).

Читать далее...