April 22nd, 2016

К Истине

My Little Pony: почему у "детского" мультфильма столько извращенных фанатов?

"Детский мультсериал" под названием My Little Pony Friendship Is Magic вышел на экраны американского телевидения в 2010 году. С тех пор этот сериал приобрел огромную популярность. В этом не было ничего необычного, пока я не наткнулся на шокирующие бытие его взрослых последователей…



О мультфильме

Мир, в котором происходят все события, населен множеством волшебных разумных зооморфных мифических существ таких как: пони, грифоны, драконы и т.п. События разворачиваются волшебной стране под названием Эквестрия, где живут пони. Эти лошадки имеют разные возможности, так одни пони обладают волшебным рогом, что позволяет им колдовать, другие же имеют крылья, дающие возможность летать и ходить по облакам, есть еще пони, которые имеют сразу рог и крылья. Такие пони именуются "аликорнами" и управляют страной. Остальных же пони художники обделили дополнительными частями тела, но они физически сильнее других. Эквестрией правят две сестры Селестия (Celestia) и Луна (Luna), живущие в роскошном замке.

***

В средневековой (христианской) живописи лошадь - один из символов похоти...

***

Сюжет

По сюжету единорог Твайлайт Спаркл (Twilight Sparkle) приезжает в Понивиль по наставлению ее протеже принцессы Селестии. Твайлайт поглощена учением и не находит времени для общения с другими пони, но приезжая в понивиль вместе со своим помощником, маленьким дракончиком Спайком (Spike), где находит лучших друзей.

Всего у Твайлайт пять подруг и каждая по-своему уникальна.

***

Радуга Дэш (Rainbow Dash) Следит за погодой. Она предана своим друзьям, и никогда не бросает их в беде, впрочем, как и все остальные. Имеет дурной характер пацанки и хулиганки. Все решает "кулаками". Никаких талантов не имеет, глупа:



***

Эпл Джек (Applejack) Фермерша. Занимается выращиванием яблок и производством алкоголя. Никогда не лжет. Олицетворяет грубую деревенщину:



***

Флаттершай (Fluttershy) Лесничий. Ухаживает за животными. Робкая и добрая, но порой ведет себя распущенно и похабно:



***

Рарити (Rarity). Шьет платья. Высокомерная, капризная, но в мультфильме олицетворяет щедрость. Любит моду и наряды, помешана на внешнем виде и роскоши:



***

Пинки Пай (Pinkie Pie). Печет сладости и веселит других пони. Озорная и очень глупая:



***

Твайлайт. Библиотекарь, ныне принцесса. Практикует колдовство. Показана как умный и начитанный персонаж:



На протяжении всего мультфильма вместе они спасают свой лошадиный мир, или же решают различные бытовые проблемы, чаще всего совершенно пустяковые.

С виду обычный детский музыкальный мультик с яркими цветами, что и определяет его успех и детские восторги. Но если внимательно ознакомится с сериалом, вы заметите следующее:

- Первое на что стоит обратить внимание, это всеобщий матриархат. В мультфильме Экветсрией управляют принцессы аликорны. Все главные герои мультфильма персонажи женского пола. Мужские персонажи в мультфильме практически отсутствуют, даже фоновые. Все что могут делать "мужчины", это охранять, и носить тяжести. Исключения столь ничтожны, что не заслуживают упоминания.

- Мы уже писали, о том, что пони бывают четырех типов. Это аликорны, единороги, пегасы и просто пони. Однако разные пони, занимают разные положения в обществе в зависимости от того, к какому типу они принадлежат. Что является деление на низшие и высшие касты.

- В мультфильме демонстрируется обыденность и одобрение употребления алкоголя. Причем, алкоголь употребляют абсолютно все взрослые пони. Так, например, в серии 2 сезона 15 серии все пони спешат выпить сидра, которого на всех не хватает, в том числе и главные герои.



- Главные герои живут отдельно от своих родителей, а у многих похоже их и вовсе нет. У тех героев, чьи родители существуют, бурная жизнь стерла о них память. В мультфильме даже детские персонажи живут без своих родителей! Эпл Блум (Apple Bloom) и Свити Бэль (Sweetie Belle) живут со своими сестрами - главными героями.

Читать далее...
К Истине

Почему еврейская Библия отличается от греческой?

Лекция Михаила Селезнева - лингвиста и филолога-библеиста, доцента Института восточных культур и античности РГГУ, зав. кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. св. Кирилла и Мефодия, члена библейской группы Синодальной библейско-богословской комиссии.



Михаил Селезнев

1

На прошлой лекции мы с вами говорили про историю появления греческой Библии, про предание о семидесяти толковниках. Тема сегодняшней лекции – причины разночтений между греческой Библией и еврейской Библией. Эта тема очень важна для нас, ведь основной наш литургический текст (славянский) следует, в целом, в текстологическом русле греческой Библии, а основной наш чительный текст (синодальный перевод) следует в основном в русле еврейской Библии. Так что проблемы текстологии видны не только профессору, знающему еврейский и греческий языки, но и простому прихожанину, который захочет сравнить текст славянской Псалтири с Синодальным переводом.

Есть и еще одна причина, почему эта тематика кажется мне очень значимой – именно для нас, именно сейчас. Когда мы вглядываемся в историю расхождений между библейскими текстами, в историю интерпретации и переинтерпретации Библии, то мы понимаем одну крайне важную вещь: насколько несводима Библия – и на уровне текстов, и на уровне экзегезы – к чему-то такому единообразному, неподвижному, в мундир закованному. Насколько пестрая мозаика предстает перед нами! Мозаика, у которой есть и культурное измерение и временнóе измерение.


В нашем народном благочестии бытует миф о том, что иудейские книжники сознательно исказили текст Священного Писания. Такое обвинение часто звучало у раннехристианских писателей и у Отцов Церкви. Горячая дискуссия о справедливости этого обвинения разгорелась в середине XIXвека между еп. Феофаном Затворником, с одной стороны, а, с другой стороны, проф. Горским-Платоновым, сподвижником митр. Филарета Московского, одним из ведущих библеистов Московской Духовной Академии. Особую остроту дискуссии придавало то, что речь шла, по сути дела, не об истории еврейской Библии, а о будущем русской Библии: о достоинстве Синодального перевода, который, под руководством митр. Филарета Московского, был сделан именно с еврейского текста (с относительно незначительными изменениями и дополнениями – в скобках – по греческой Библии). Еп. Феофан признает только славянский текст Библии, который в основном восходит в основном к греческому тексту. Для него Синодальный перевод – "Библия новомодная", которую нужно довести до "сожжения на Исаакиевской площади". Горский-Платонов защищает честь митр. Филарета Московского и его детища. Полемика публиковалась в "Церковном Вестнике", "Домашней Беседе" и "Душеполезном чтении"

Что можем мы прибавить к этой дискуссии сто пятьдесят лет спустя?

2

Впервые обвинение иудейских книжников в том, что они сознательно исказили текст Ветхого Завета, прозвучало в "Диалоге с Трифоном иудеем" св. Юстина философа (ок. 160 г. н.э.), а затем было неоднократно повторено у ряда раннехристианских писателей и Отцов Церкви. Полемика христиан с иудеями шла и до Юстина, можно вспомнить например, ап. Павла. Но у ап. Павла речь идет об экзегезе: "умы их ослеплены.., – пишет ап. Павел об иудеях, – покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом" (2 Кор3:14). Речь не идет о том, что у иудеев другой или испорченный текст Ветхого Завета. Речь идет лишь о том, что они неправильно читают правильный текст. Юстин первый переводит эту полемику в область текстологии.

Св. Юстина можно назвать самым значительным из христианских апологетов II в. Родившийся ок 100 г. в языческой (греческой) семье в Неаполе, древнем Сихеме, и получивший хорошее греческое образование, он искал истины в философских школах стоиков, перпатетиков, пифагорейцев, платоников, и после долгих поисков обрел ее в христианской вере. Обращение Юстина, по-видимому, произошло где-то в середине 130-х годов. Решающую роль сыграла его встреча с неким старцем-христианином, имя которого он не называет; эту встречу, много лет спустя, он красочно описывает в первых главах "Диалога с Трифоном иудеем". Всю свою последующую жизнь Юстин посвятил защите и проповеди христианства как "единственной, твердой и полезной философии". У него было много учеников, среди них известный раннехристианский писатель Татиан. Св. Юстин принял мученическую кончину в Риме между 162 и 167 гг.

Читать далее...